quinta-feira, novembro 25, 2010

Moraliza o poeta nos ocidentes do Sol a inconstância dos bens do mundo

Nasce o Sol, e não dura mais que um dia,

Depois da Luz se segue a noite escura,
Em tristes sombras morre a formosura,
Em contínuas tristezas a alegria.

Porém se acaba o Sol, por que nascia?
Se formosa a Luz é, por que não dura?
Como a beleza assim se transfigura?
Como o gosto da pena assim se fia?

Mas no Sol, e na Luz, falte a firmeza,
Na formosura não se dê constância,
E na alegria sinta-se tristeza.

Começa o mundo enfim pela ignorância,
E tem qualquer dos bens por natureza
A firmeza somente na inconstância.


Gregório de Matos

segunda-feira, novembro 22, 2010

Parabéns, músicos!

22 de novembro, Dia do Músico.
Eu descobri isso ontem e quase morri de alegria, já que eu me encaixo nesta data!

Para o post ter uma utilidade pública, me parece que o Dia do Músico existe por causa de uma tal de Santa Celília, que é a padroeira dos músicos, da música e do canto, logo, este dia também é dedicado à ela.

Então valeu aí Santa Cecília, e, claro, valeu aí Jubal (só por causa do Jubal eu toco flauta =D)!
"E o nome de seu irmão foi Jubal, o qual foi o pai de todos os que tocam harpa e flauta.” (Gênesis 4:21)"

Como eu sou flautista, toco em uma banda e metade dos meus amigos são músicos, quero desejar um Feliz Dia do Músico à todos os músicos e simpatizantes! :P

quarta-feira, novembro 10, 2010

The Corrs

The Corrs é uma banda que é e não é conhecida :P
É que normalmente quando se pensa em músicos irlandeses as pessoas pensam no U2, mas se o cara é ouvinte de Antena 1 com certeza conhece essa banda.
The Corrs é formada por membros de uma mesma família, são Os Corrs, a música deles tem muito da tradição céltica, eles utilizam violino (que é um dos intrumentos clássicos da Irlanda, juntamente com a flauta, harpa e alguns tamborins que tem um nome especial, mas não me recordo).
Eis aí duas das músicas mais conhecidas, repare no violino e na flauta que dá um toque especial à música, dando um ar muito céltico =D







E aah, não posso deixar de falar, pra mim a vocalista do The Corrs lembra muito a Sara do CSI :P

Compare e concorde comigo:
Andrea Corr

Sara "Corr", CSI





Venha pro Brasil!

Certa vez, em uma aula de história, eu precisava criar uma "progapanda" motivando estrangeiros a virem trabalhar no Brasil, isso no contexto do Brasil Colônia.
Hoje, mais crescidinha (XD), refiz a propaganda:

O Brasil, ahh, o Brasil: um lugar onde a palavra chave do exame nacional é a organização; um país onde a segurança reina (se o capitão Nascimento é por nós, quem será contra nós?), uma nação inteligente, possuidora de candidatos políticos exóticos (Tiririca, vaaai), sinceros, um lugar onde a democracia reina!
Um país que após 35 presidentes homens, elegeu a primeira mulher presidente, que mais parece um homem =D







Venha pro Brasil ziu ziu

segunda-feira, novembro 01, 2010

Sixteen going on seventeen

Caro leitor, hoje é o meu aniversário, e estou muito feliz por ter sobrevivido a mais um ano ilesa! :P

Desde o início do mês passado (quando eu tomei consciência que meu aniversário se aproximava) eu estou com uma música que não sai da minha mente.

É do musical Sound of Music (aqui no Brasil, A Noviça Rebelde [eu também odeio essas traduções lamentáveis de filmes]). Eu não sou muito fã de musicais, mas esse eu adoro! Trata-se da história verídica da família Von Trapp; a noviça Maria é enviada para ser governanta dos 7 filhos do capitão Georg Von Trapp, a partir daí, inicia-se uma linda história de amor entre a noviça e o capitão! (óóin!)

Eu assisti pela primeira vez em uma sexta-feira à noite, fatídica e chuvosa, haha, e eu achei o máximo, e nunca esqueci a música que Maria canta para a filha mais moça do capitão, se chama "Sixteen going on seventeen" (Dezesseis quase dezessete), acho essa parte do filme um amor!

E já que completei meus dezessete anos, me identifiquei! :P

A seguir, o vídeo da música; eu achei uma possível tradução desta música no Terra Letras, contudo acho que não é a tradução desta música exatamente, mas a ideia é a mesma já que trata-se de um musical muito famoso é possível que haja modificações nas letras das músicas, mas se quiser dar uma olhada , eis aí a tradução: http://letras.terra.com.br/a-novica-rebelde-trilha-sonora/488507/traducao.html